sexta-feira, julho 25, 2008

Um dos melhores recados que já me deixaram.



Não o texto que segue, mas uma felicitação de um amigo pelo meu aniverário que falava sobre justamente isso.
Temos várias oportunidades de fazer isso...usar nosso tempo para uma auto-reflexão.
Sempre tenho feito. Tenho pensado nos outros. Tenho pensado em mim. E num momento em que eu não esperava me veio um outro conselho...para eu não deixar de fazer minhas coisas por causa de outro-alguém.
Acatado!

Depois de um tempo temos uma certa maturidade pra saber que algumas coisas que fazemos, fazemos pelo bel-prazer do próximo. Abrimos mão de certas coisas pra nós em nome do bem estar do outro.

E tá errado?
Quando se faz isso com amor...acho que não.
Assim lá na frente não vem aquele sentimento de culpa do tipo..."eu me dediquei tanto..."
ah...fi-lo porque qui-lo!
Porque me agradava ver a felicidade do próximo.



Hansei (反省, Hansei, "self-reflection") is a central idea in Japanese culture. Its meaning is to acknowledge your own mistake and to pledge improvement. Unlike the western world, where admitting your mistake is taken as a justification for penalty and serves as evidence, Japan focuses on the acknowledgment of your mistake. (Similar to the German proverb "Selbsterkenntnis ist der erste Schritt zur Besserung" where the closest translation would be "Acknowledgment is the first step to improvement").

In Japanese companies it's common practice that a manager expects hansei from his subordinates in case of mistakes. The manager takes the blame in public, whereas the department works on solving the problem. This is in contrast to American companies, where it's not uncommon to search for a scapegoat.

Hansei also means greeting success with modesty and humility. To stop hansei means to stop learning. With hansei one never becomes so convinced of one's own superiority that there is no more room or need for further improvement.

FONTE...bem ali...direto do meu recanto virtual de reflexão.

Nenhum comentário: